日本熱門流行樂 Tani Yuuki - W/X/Y
2022年5月21日
樂曲介紹
今天想要介紹一首有幸福含義的日文情歌「W/X/Y」。
歌名中的字母是指男女染色體XX(WX), XY的意思。
不同的染色體組合,來自不一樣的環境跟家庭背景的兩人,能夠透過彼此理解而走在一起是一件很有緣份的事。
如果能持續到年老為止維持著感情更是神奇且幸福的事,不是嗎?
這首情歌正是在傳達這樣的感情故事,希望能跟著對方一起幸福到老的訊息。
歌詞
接下來,來看看日文歌詞跟不專業的翻譯。
電視機流淌出來的聲音
垂れ流したテレビの音
今天來堆積所有要洗的衣物
溜めてしまった洗濯物は今日こそ
即使是晴天也不要出門
晴れでもあえて外には出ないでいよう
讓我們用單調的小吃和酒來乾杯吧
映えないスナックとアルコールで乾杯をしよう
兩個人,酸酸甜甜
2人酸いも甘いも
就算不太契合
噛み合わないとしても
讓我們彼此靠近
お互い寄り添うように
試著稍微改變一下
少しずらしてみようよ
你給我的太陽
君がくれた太陽
不要躲在月亮裡
月で隠れないよう
持續發光而歌唱的旋律
輝き弛まぬように歌うメロディ
玩耍著慢慢流淌著的日子
戯れるslowly flowing day
經歷過深愛
愛してるも通り越して
相似的人都這樣
似た者同士こうして
直到老年都想一直笑著
老いるまで笑っていたいね
只要你不在 lonely, lonely day
君がいなきゃlonely, lonely day
夢裡 fall asleep in bed
夢の中 fall asleep in bed
用morning call叫醒你
起こすからmorning callで
我會保護你遠離噩夢,寶貝
I'll protect you from nightmares, baby
---
追朔著你的腳步
脱ぎっぱなしの足跡辿ると
突然從背後擁抱
不意をついて後ろから抱きつくの
不經意地重複著,幾乎都快忘掉。
つい、繰り返すと忘れてしまいそうになるよ
回首往事,每天都不是那麼理所當然
振り返ると日々が当たり前じゃないこと
兩對細胞
2人対の細胞
互相交織而成的特別 在這打瞌睡的中午
絡み合う特別を 噛み締めて生きたいと思ったまどろみ抱く正午
嘆息中洩露出來的體溫
吐息、漏れた体温
連塵埃都不錯過般
微塵も逃さないよう
這甜蜜的記憶刻在我的腦海裡
頭の中刻む甘いメモリー
玩耍著 慢慢流淌著的日子
戯れるslowly flowing day
經歷過深愛
愛してるも通り越して
不同的人都這樣
違う者同士こうして
想一直笑到年老為止
年老いるまで笑っていたいね
你不在 lonely, lonely day
君がいなきゃlonely, lonely day
夢裡 fall asleep in bed
夢の中 fall asleep in bed
會用morning call叫醒你
起こすからmorning callで
我會保護你遠離噩夢,寶貝
I'll protect you from nightmares, baby
不要放開堆疊的雙手
重ねた手はね離さないでいて
對不起,我只想待在身邊
ごめん、これそばに居たいだけだね
彼此都擁抱著感情
抱えた想いはお互い様でしょ
這互相扯平了吧
ほら、おあいこでしょ
有錯過和錯誤
すれ違い、間違いもあるし
不照劇本走的節奏,令人悲傷
筋書き通り行かない打診、悲しみだって
把它切成兩半
半分こにしよう
希望不要說再見
別れじゃない希望
永遠不要孤單
独りよがりにならないように、いつも
沒有你的地方
君がいなきゃ今もどこかで
維持不動的我
動けないままの僕で
想跟妳表達謝意
ありがとうを伝えたいのです
從現在開始我會支持你
これからは僕が支えてくって
用令人驚訝的程度
呆れてしまうくらいにね
愛一天天增加
愛が増していくday by day
當你面對臉
面と向かうとどうしても
對不起,我不能誠實
素直になれないな、ごめんね
玩耍著 慢慢流淌的日子
戯れるslowly flowing day
經歷過深愛
愛してるも通り越して
相似的人都這樣
似た者同士こうして
想一直笑到年老為止
年老いるまで笑っていたいね
你不在 lonely, lonely day
君がいなきゃlonely, lonely day
夢裡 fall asleep in bed
夢の中 fall asleep in bed
我會用morning call叫醒你
起こすからmorning callで
我會保護你遠離噩夢,寶貝
I'll protect you from nightmares, baby